audio:11917; APSdigrec_5394; Recording Number: 03; Program Number: 19
Description
"This song is part of a symbolic plea for rain. During times of drought young boys, accompanied by their grandfathers would walk through the villages so that water might be sprinkled on them. The song is sung by the grandfather and is a plea for rain to fall."
Source
Black, Robert A. Hopi Indian Songs, 1965. (Mss.Rec.56); http://www.amphilsoc.org/mole/view?docId=ead/Mss.Rec.56-ead.xml; ;
audio:11911; APSdigrec_5393; Recording Number: 03; Program Number: 18
Description
"The dance associated with this song is performed by initiated women of the mamzaw society. This society maintains close ties with the men's singer society (the tatawkya) and must grant permission in order for the women to perform this dance. There is much teasing on the part of the men in the process of granting permission, but at one point in the dance the men and women of the two societies dance together."
Source
Black, Robert A. Hopi Indian Songs, 1965. (Mss.Rec.56); http://www.amphilsoc.org/mole/view?docId=ead/Mss.Rec.56-ead.xml; ;
audio:11899; APSdigrec_5389; Recording Number: 03; Program Number: 14
Description
"This dance is performed by women after permission is obtained from the people of the Badger Clan. Membership in the clan is not necessary in order to participate. The song is generally used for initiating young boys and girls into special societies.
"About thirty one women usually perform the dance, while seven men sit at the side and smoke during the dance. Prior to smoking, the men gather the special items necessary for the dance, wood, cottonwood root for prayer feathers. Both men and women stay up the previous night praying before the dance. In the morning the men dance with the women. The dance takes its name from the coiled baskets held in the hands of the women. The dance continues all day."
Source
Black, Robert A. Hopi Indian Songs, 1965. (Mss.Rec.56); http://www.amphilsoc.org/mole/view?docId=ead/Mss.Rec.56-ead.xml; ;
audio:11902; APSdigrec_5390; Recording Number: 03; Program Number: 15
Description
"This is sung when the corn begins to emerge and the tips begin to protrude from the ground. The customary practice involves the ceremonial shaking of the tips to encourage growth. This song is sung at that time.
"In Oraibi the women are supposed to sing this to help the growth of the bean plants. Beans are planted around mid May. This first planting is designated as humimongwi. Traditionally the Chief plants his crops first; thereafter, all others can plant."
Source
Black, Robert A. Hopi Indian Songs, 1965. (Mss.Rec.56); http://www.amphilsoc.org/mole/view?docId=ead/Mss.Rec.56-ead.xml; ;
audio:12025; APSdigrec_5408; Recording Number: 04; Program Number: 14
Description
"Buffalo dance with English words. This song was made up by the informant and other Indians attending the Indian school in Albuquerque, in 1930. The melody is that of the traditional Hopi Buffalo dance. English words plus Hopi vocables are added."
Source
Black, Robert A. Hopi Indian Songs, 1965. (Mss.Rec.56); http://www.amphilsoc.org/mole/view?docId=ead/Mss.Rec.56-ead.xml; ;
audio:11756; APSdigrec_5367; Recording Number: 02; Program Number: 14
Description
"There follows a discussion of the relation of planting crops and special songs. There are, according to this informant, no special planting songs. According to the informant's uncle, there are songs containing very special power which were supposed to make plants grow rapidly. The songs are believed to contain powers of witchcraft and so the informant's uncle refused to teach him the songs."
Source
Black, Robert A. Hopi Indian Songs, 1965. (Mss.Rec.56); http://www.amphilsoc.org/mole/view?docId=ead/Mss.Rec.56-ead.xml; ;
audio:11908; APSdigrec_5392; Recording Number: 03; Program Number: 17
Description
"This is a special song for hunting. Men go out at night to hunt; the dance occurs four days later. Girls and boys engage in courtship behavior during the dance."
Source
Black, Robert A. Hopi Indian Songs, 1965. (Mss.Rec.56); http://www.amphilsoc.org/mole/view?docId=ead/Mss.Rec.56-ead.xml; ;
audio:11881; APSdigrec_5387; Recording Number: 03; Program Number: 12
Description
Same as prior song. "Clown song derived from Zuni. This song was learned from the Zuni by the Hopi who visited. Among the Zuni it was used as a corn-grinding song.
Source
Black, Robert A. Hopi Indian Songs, 1965. (Mss.Rec.56); http://www.amphilsoc.org/mole/view?docId=ead/Mss.Rec.56-ead.xml; ;